PL EN

Artur Międzyrzecki

Artur Międzyrzecki

W Nowej Hucie

read
hide

Artur Międzyrzecki

(1922-1996) – poet, translator of French and English-language literature, lyricist, social and political activist. He attended secondary school in Lviv. He spent his youth in Warsaw. In 1940 deported to Kazakhstan, two years later joined the Polish Army in the USSR, and then the Polish Armed Forces in the West, with which he fought in the 2nd Corps until the end of war. He fought at Monte Cassino and the battle of Bologna. He debuted as a poet in 1943. He was a co-editor of ”Nowa Kultura” and ”Poezja”. In 1970 he left for the US as a holder of scholarship and lecturer under the International Writing Program at the State University of Iowa, Drake University and State University of New York. While there he translated works by Emily Dickinson and Robert Lowell. He and the famous poet of the “beat generation”, Allen Ginsberg, became friends. In the 1980s supported the Solidarity movement. President of the Polish PEN Club (1991-1996), member of the Association of Polish Writers. Translated Apollinaire, Rimbaud, Baudelaire and Mandelstam. His wife was the poet Julia Hartwig. Międzyrzecki wrote the script for the documentary Kierunek Nowa Huta (directed by Andrzej Munk).

see on map
Map
< go to main page