But people for all their lives , from the very moment they begin to understand anything to the very moment when they cease feeling, seeing and hearing, do nothing else than looking for love! You and me, all the people who live in this town and all over the world, are in a constant quest make errors, fall down, rise up and go on with that quest, as long as they can, as long as we are still alive. There is no age to get over this. No illusions. Only love can connected us with the truth. Only love let us to be a writer, an actor, a leader, a carpenter, and to struggle to achieve more than we already have. Without it we are nothing and we are not needed at al, even to ourselves.
Joe Alex, Powiem wam, jak zginął (I’ll tell you how he died)
(1920-1998) – Polish writer, world-renowned translator, author of detective stories. A member of the Polish Writers’ Association, deputy chair of the International James Joyce Foundation, and from 1973 a member of the Irish Institute. It is said that he was a son of the American producer and filmmaker Merian C. Cooper, but he took his step-father’s name and his family does not believe Cooper was his biological father. During the German occupation active in the Polish Resistance. He escaped from the Pawiak prison and fled to Switzerland and later to France. In 1946, longing for his homeland, he returned to Poland. From 1956 he lived and worked in Krakow. He worked as a translator of English-language literature; he translated John Milton’s Paradise Lost, Lewis Carroll’s Alice's Adventures in Wonderland, Johnatan Swift’s Gulliver's Travels, and first of all, James Joyce's Ulysses (he was the first and so far has been the only translator who did it), as well as all William Shakespeare’s works. He published a few titles under his own name, but he won the greatest renown for his nine crime novels publishes under the pen name Joe Alex. Joe Alex is also the lead character in the novels, a detective who helps his friend of the Scotland Yard to solve complicated criminal puzzles. Under the pen name Kazimierz Kwaśniewski, Słomczyński wrote the so-called ”Militia novels”. Maciej Słomczyński’s works were translated into a dozen or so languages; three novels were adapted for screen. The writer died in Krakow in 1998. He was buried in the Avenue of the Meritorious in the Rakowice Cemetery.